{"id":881,"date":"2018-12-02T19:56:16","date_gmt":"2018-12-02T18:56:16","guid":{"rendered":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/?p=881"},"modified":"2022-07-01T12:21:44","modified_gmt":"2022-07-01T11:21:44","slug":"jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/","title":{"rendered":"Jonathan Loesberg on translating a &#8216;lurid and breathless&#8217; bestseller"},"content":{"rendered":"\n<iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/player.acast.com\/5e957b9f339fe2a164bb4536\/episodes\/5e957bbc3bd94228345c18b0?theme=white&amp;cover=1&amp;latest=1\" allow=\"autoplay\" width=\"100%\" height=\"110px\" frameborder=\"0\"><\/iframe>\n\n\n\n<p>A few weeks ago, I put up an <a href=\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/10\/09\/anne-oneil-henry-on-the-mysteries-of-paris-and-other-bestsellers\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">interview<\/a> with <a href=\"https:\/\/gufaculty360.georgetown.edu\/s\/contact\/00336000014Tv9pAAC\/anne-oneilhenry\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Anne O\u2019Neill-Henry<\/a> about her book <a href=\"https:\/\/www.nebraskapress.unl.edu\/university-of-nebraska-press\/9781496201980\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Mastering the Marketplace<\/em><\/a>, which examines the dawn of the era of the bestseller in nineteenth-century France. One of the main titles we talked about was one of that&nbsp; century\u2019s biggest bestsellers, <em>The Mysteries of Paris<\/em> by Eug\u00e8ne Sue. This book, published in 150 instalments in the early 1840s, was such a hit that people would queue up for the latest episode, public readings were held and it spawned a whole subgenre of Mysteries of\u2026 novels. It was, says critic Peter Brooks, a \u2018breathless and lurid tale\u2019 and in France reading it became a \u2018truly national experience\u2019. But by the twentieth century in the English-speaking world the book was virtually unread; there was no good translation of it and, at well over one thousand pages, it probably daunted publishers and translators alike.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image is-style-default\">\n<figure class=\"alignleft\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"885\" src=\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/eugene-sue-poster.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-886\" srcset=\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/eugene-sue-poster.jpg 600w, https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/eugene-sue-poster-203x300.jpg 203w\" sizes=\"auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Then in 2015 Penguin Classics put out a <a href=\"https:\/\/www.penguin.co.uk\/authors\/123952\/eugene-sue.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">brand-new translation<\/a> by <a href=\"https:\/\/web.uri.edu\/english\/meet\/carolyn-betensky\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Carolyn Betensky<\/a> and <a href=\"https:\/\/www.american.edu\/cas\/faculty\/jloesbe.cfm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Jonathan Loesberg<\/a>, so after my conversation with Anne O\u2019Neill-Henry I was curious to find out more about the experience of producing this translation. The book is full of underworld slang that even the French readers in the 1840s needed to have explained. How did Carolyn and Jonathan cope with that, and with the book\u2019s length? And how did they coordinate their work as a joint effort on such a leviathan? In this interview I put these and other questions to Jonathan Loesberg, who is professor emeritus in the department of literature at the American University in Washington DC.<\/p>\n\n\n\n<p><iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/w.soundcloud.com\/player\/?url=https%3A\/\/api.soundcloud.com\/tracks\/538760169&amp;color=%23ec753b&amp;auto_play=false&amp;hide_related=false&amp;show_comments=true&amp;show_user=true&amp;show_reposts=false&amp;show_teaser=true\" scrolling=\"no\" width=\"100%\" height=\"166\" frameborder=\"no\"><br><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A few weeks ago, I put up an interview with Anne O\u2019Neill-Henry about her book Mastering the Marketplace, which examines the dawn of the era of the bestseller in nineteenth-century&hellip; <a class=\"excerpt-more-link\" href=\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":882,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"footnotes":""},"categories":[6,36,27,4,3],"tags":[16],"class_list":["post-881","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-conversations-with-translators","category-france","category-language","category-literature","category-podcast","tag-podcast"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.9 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Jonathan Loesberg on translating a &#039;lurid and breathless&#039; bestseller - The Hedgehog and the Fox<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Eug\u00e8ne Sue&#039;s &#039;lurid and breathless&#039; novel, The Mysteries of Paris, may be the bestselling novel of all time. Jonathan Loesberg talks about translating it\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Jonathan Loesberg on translating a &#039;lurid and breathless&#039; bestseller - The Hedgehog and the Fox\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Eug\u00e8ne Sue&#039;s &#039;lurid and breathless&#039; novel, The Mysteries of Paris, may be the bestselling novel of all time. Jonathan Loesberg talks about translating it\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"The Hedgehog and the Fox\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-12-02T18:56:16+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-07-01T11:21:44+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/sue-mysteres-de-paris.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1100\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"659\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"G Miller\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"G Miller\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Estimated reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"1 minute\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/\"},\"author\":{\"name\":\"G Miller\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/8e04938e443a636a971e0c21379aa2d1\"},\"headline\":\"Jonathan Loesberg on translating a &#8216;lurid and breathless&#8217; bestseller\",\"datePublished\":\"2018-12-02T18:56:16+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-01T11:21:44+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/\"},\"wordCount\":271,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/sue-mysteres-de-paris.jpg\",\"keywords\":[\"podcast\"],\"articleSection\":[\"Conversations with Translators\",\"France\",\"language\",\"literature\",\"podcast\"],\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/\",\"url\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/\",\"name\":\"Jonathan Loesberg on translating a 'lurid and breathless' bestseller - The Hedgehog and the Fox\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/sue-mysteres-de-paris.jpg\",\"datePublished\":\"2018-12-02T18:56:16+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-01T11:21:44+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/8e04938e443a636a971e0c21379aa2d1\"},\"description\":\"Eug\u00e8ne Sue's 'lurid and breathless' novel, The Mysteries of Paris, may be the bestselling novel of all time. Jonathan Loesberg talks about translating it\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/sue-mysteres-de-paris.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/sue-mysteres-de-paris.jpg\",\"width\":1100,\"height\":659},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Jonathan Loesberg on translating a &#8216;lurid and breathless&#8217; bestseller\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/\",\"name\":\"The Hedgehog and the Fox\",\"description\":\"Answering questions large and small\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/8e04938e443a636a971e0c21379aa2d1\",\"name\":\"G Miller\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0776b634bbf57654833bbacfd16d780c674aa5d2e41797a9fbf4f255099258e0?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0776b634bbf57654833bbacfd16d780c674aa5d2e41797a9fbf4f255099258e0?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"G Miller\"},\"url\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/author\/geomiller65btinternet-com\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Jonathan Loesberg on translating a 'lurid and breathless' bestseller - The Hedgehog and the Fox","description":"Eug\u00e8ne Sue's 'lurid and breathless' novel, The Mysteries of Paris, may be the bestselling novel of all time. Jonathan Loesberg talks about translating it","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/","og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"Jonathan Loesberg on translating a 'lurid and breathless' bestseller - The Hedgehog and the Fox","og_description":"Eug\u00e8ne Sue's 'lurid and breathless' novel, The Mysteries of Paris, may be the bestselling novel of all time. Jonathan Loesberg talks about translating it","og_url":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/","og_site_name":"The Hedgehog and the Fox","article_published_time":"2018-12-02T18:56:16+00:00","article_modified_time":"2022-07-01T11:21:44+00:00","og_image":[{"width":1100,"height":659,"url":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/sue-mysteres-de-paris.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"G Miller","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"G Miller","Estimated reading time":"1 minute"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/"},"author":{"name":"G Miller","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/8e04938e443a636a971e0c21379aa2d1"},"headline":"Jonathan Loesberg on translating a &#8216;lurid and breathless&#8217; bestseller","datePublished":"2018-12-02T18:56:16+00:00","dateModified":"2022-07-01T11:21:44+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/"},"wordCount":271,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/sue-mysteres-de-paris.jpg","keywords":["podcast"],"articleSection":["Conversations with Translators","France","language","literature","podcast"],"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/","url":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/","name":"Jonathan Loesberg on translating a 'lurid and breathless' bestseller - The Hedgehog and the Fox","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/sue-mysteres-de-paris.jpg","datePublished":"2018-12-02T18:56:16+00:00","dateModified":"2022-07-01T11:21:44+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/8e04938e443a636a971e0c21379aa2d1"},"description":"Eug\u00e8ne Sue's 'lurid and breathless' novel, The Mysteries of Paris, may be the bestselling novel of all time. Jonathan Loesberg talks about translating it","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/sue-mysteres-de-paris.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/sue-mysteres-de-paris.jpg","width":1100,"height":659},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2018\/12\/02\/jonathan-loesberg-on-translating-a-lurid-and-breathless-bestseller\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Jonathan Loesberg on translating a &#8216;lurid and breathless&#8217; bestseller"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#website","url":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/","name":"The Hedgehog and the Fox","description":"Answering questions large and small","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/8e04938e443a636a971e0c21379aa2d1","name":"G Miller","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0776b634bbf57654833bbacfd16d780c674aa5d2e41797a9fbf4f255099258e0?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0776b634bbf57654833bbacfd16d780c674aa5d2e41797a9fbf4f255099258e0?s=96&d=mm&r=g","caption":"G Miller"},"url":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/author\/geomiller65btinternet-com\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/sue-mysteres-de-paris.jpg","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/881","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=881"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/881\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1657,"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/881\/revisions\/1657"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/media\/882"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=881"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=881"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=881"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}