{"id":1260,"date":"2020-06-11T16:05:41","date_gmt":"2020-06-11T15:05:41","guid":{"rendered":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/?p=1260"},"modified":"2020-06-11T16:15:43","modified_gmt":"2020-06-11T15:15:43","slug":"conversations-with-translators-joyce-zonana","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/","title":{"rendered":"Conversations with Translators: Joyce Zonana"},"content":{"rendered":"\n<iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/player.acast.com\/5e957b9f339fe2a164bb4536\/episodes\/conversations-with-translators-joyce-zonana-on-henri-bosco?theme=white&amp;cover=1&amp;latest=1\" allow=\"autoplay\" width=\"100%\" height=\"110px\" frameborder=\"0\"><\/iframe>\n\n\n\n<p>A young man inherits a house on an island in the middle of the raging waters of a mighty river from his mysterious great-uncle Malicroix. But to satisfy the conditions of the will, the man must remain on the island for three months, with no other human company save his great-uncle\u2019s taciturn servant, Balandran. And then there will be a further obligation to fulfil\u2026<\/p>\n\n\n\n<p>For the young man, the experience is utterly disorientating. Early in his tale, he contemplates the Rh\u00f4ne:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>\u2018Standing at the tip of the island, on that prow where the wild waters split, I had only the water\u2019s vastness in front of me. The entire landscape was nothing but water in motion, and I was alone, immobile at the centre of this liquid rush, surging with torrential floods that moment by moment swelled at my feet. At the same time, I felt within me the slow ascent of an impersonal force, as if the power and grandeur of the river had suffused me with their own wildness, so much so that I was becoming a river creature. Even my terror had become inhuman, as the current already coursed through me. I was water; water moved within me; and I no longer felt the viscous ground of the island, vanished, along with me, beneath this moving liquid mass.\u2019<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"500\" height=\"800\" src=\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/malicroix-cover.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1264\" srcset=\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/malicroix-cover.jpg 500w, https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/malicroix-cover-188x300.jpg 188w\" sizes=\"auto, (max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><em><a href=\"https:\/\/www.nyrb.com\/collections\/classics\/products\/malicroix?variant=29147651768372\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Malicroix<\/a><\/em> is set in the Camargue in southern France in the early 19<sup>th<\/sup> century and was written in the 1940s by French novelist <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Henri_Bosco\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Henri Bosco<\/a>. Despite Bosco being a major figure in mid-century French literature, the book remained unpublished in English until this year, when my guest <a href=\"https:\/\/www.nyrb.com\/collections\/joyce-zonana\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Joyce Zonana<\/a>\u2019s translation appeared in the <a href=\"https:\/\/www.nyrb.com\/collections\/classics\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">New York Review of Books Classics<\/a> series.<\/p>\n\n\n\n<p>Though Bosco is often mentioned in the same breath as Jean Giono, his close contemporary and fellow novelist from the south of France, John Prince suggested in <em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.jstor.org\/stable\/388451?seq=2#metadata_info_tab_contents\" target=\"_blank\">The French Review<\/a><\/em> in 1974 that there were salient differences between the two men&#8217;s writing:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\"><p>If the mysterious aspect of Provence is apparent in the novels of both Giono and Bosco, the mysteriousness of Bosco takes on a more esoteric, a more mystical, a more disturbing form&#8230; Concentration and silence are necessary for the reader to penetrate the strange world [a Bosco novel] unfolds.<\/p><\/blockquote>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"768\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/Joyce-Zonana-photo-small-768x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1263\" srcset=\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/Joyce-Zonana-photo-small-768x1024.jpg 768w, https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/Joyce-Zonana-photo-small-225x300.jpg 225w, https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/Joyce-Zonana-photo-small.jpg 800w\" sizes=\"auto, (max-width: 768px) 100vw, 768px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>For Joyce, translating the book and getting it published in English has been a labour of love, a quest that dates back decades. Like <em>Malicroix<\/em>, it too involves a great river, the Mississippi, and another remote house, in the Catskill Mountains in upstate New York, which is where Joyce spoke to me from a few weeks ago.<\/p>\n\n\n\n<p>I began by remarking that in a sense she\u2019s been translating nearly all her life, having begun when her Orthodox Jewish parents emigrated with her from Cairo to Brooklyn (an experience she describes in her memoir, <em><a href=\"https:\/\/www.feministpress.org\/books-a-m\/dream-homes\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Dream Homes<\/a><\/em>)\u2026<\/p>\n\n\n\n<iframe loading=\"lazy\" width=\"100%\" height=\"166\" scrolling=\"no\" frameborder=\"no\" allow=\"autoplay\" src=\"https:\/\/w.soundcloud.com\/player\/?url=https%3A\/\/api.soundcloud.com\/tracks\/838292608&#038;color=%239c4c1c&#038;auto_play=false&#038;hide_related=false&#038;show_comments=true&#038;show_user=true&#038;show_reposts=false&#038;show_teaser=true\"><\/iframe><div style=\"font-size: 10px; color: #cccccc;line-break: anywhere;word-break: normal;overflow: hidden;white-space: nowrap;text-overflow: ellipsis; font-family: Interstate,Lucida Grande,Lucida Sans Unicode,Lucida Sans,Garuda,Verdana,Tahoma,sans-serif;font-weight: 100;\"><a href=\"https:\/\/soundcloud.com\/hedgehog-and-fox\" title=\"Hedgehog&amp;Fox\" target=\"_blank\" style=\"color: #cccccc; text-decoration: none;\" rel=\"noopener noreferrer\">Hedgehog&amp;Fox<\/a> \u00b7 <a href=\"https:\/\/soundcloud.com\/hedgehog-and-fox\/conversations-with-translators-joyce-zonana\" title=\"Conversations with Translators: Joyce Zonana\" target=\"_blank\" style=\"color: #cccccc; text-decoration: none;\" rel=\"noopener noreferrer\">Conversations with Translators: Joyce Zonana<\/a><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A young man inherits a house on an island in the middle of the raging waters of a mighty river from his mysterious great-uncle Malicroix. But to satisfy the conditions&hellip; <a class=\"excerpt-more-link\" href=\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1262,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"footnotes":""},"categories":[6,36,27,4,3],"tags":[16],"class_list":["post-1260","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-conversations-with-translators","category-france","category-language","category-literature","category-podcast","tag-podcast"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.9 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Conversations with Translators: Joyce Zonana - The Hedgehog and the Fox<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Joyce Zonana&#039;s translation of Henri Bosco&#039;s atmospheric novel malicroix was published in 2020. Here she discusses her long quest to bring the book into print\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Conversations with Translators: Joyce Zonana - The Hedgehog and the Fox\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Joyce Zonana&#039;s translation of Henri Bosco&#039;s atmospheric novel malicroix was published in 2020. Here she discusses her long quest to bring the book into print\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"The Hedgehog and the Fox\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-06-11T15:05:41+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-06-11T15:15:43+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/malicroix-detail.jpeg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1400\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"788\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"G Miller\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"G Miller\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Estimated reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/\"},\"author\":{\"name\":\"G Miller\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/8e04938e443a636a971e0c21379aa2d1\"},\"headline\":\"Conversations with Translators: Joyce Zonana\",\"datePublished\":\"2020-06-11T15:05:41+00:00\",\"dateModified\":\"2020-06-11T15:15:43+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/\"},\"wordCount\":484,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/malicroix-detail.jpeg\",\"keywords\":[\"podcast\"],\"articleSection\":[\"Conversations with Translators\",\"France\",\"language\",\"literature\",\"podcast\"],\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/\",\"url\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/\",\"name\":\"Conversations with Translators: Joyce Zonana - The Hedgehog and the Fox\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/malicroix-detail.jpeg\",\"datePublished\":\"2020-06-11T15:05:41+00:00\",\"dateModified\":\"2020-06-11T15:15:43+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/8e04938e443a636a971e0c21379aa2d1\"},\"description\":\"Joyce Zonana's translation of Henri Bosco's atmospheric novel malicroix was published in 2020. Here she discusses her long quest to bring the book into print\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/malicroix-detail.jpeg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/malicroix-detail.jpeg\",\"width\":1400,\"height\":788},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Conversations with Translators: Joyce Zonana\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/\",\"name\":\"The Hedgehog and the Fox\",\"description\":\"Answering questions large and small\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/8e04938e443a636a971e0c21379aa2d1\",\"name\":\"G Miller\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0776b634bbf57654833bbacfd16d780c674aa5d2e41797a9fbf4f255099258e0?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0776b634bbf57654833bbacfd16d780c674aa5d2e41797a9fbf4f255099258e0?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"G Miller\"},\"url\":\"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/author\/geomiller65btinternet-com\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Conversations with Translators: Joyce Zonana - The Hedgehog and the Fox","description":"Joyce Zonana's translation of Henri Bosco's atmospheric novel malicroix was published in 2020. Here she discusses her long quest to bring the book into print","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/","og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"Conversations with Translators: Joyce Zonana - The Hedgehog and the Fox","og_description":"Joyce Zonana's translation of Henri Bosco's atmospheric novel malicroix was published in 2020. Here she discusses her long quest to bring the book into print","og_url":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/","og_site_name":"The Hedgehog and the Fox","article_published_time":"2020-06-11T15:05:41+00:00","article_modified_time":"2020-06-11T15:15:43+00:00","og_image":[{"width":1400,"height":788,"url":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/malicroix-detail.jpeg","type":"image\/jpeg"}],"author":"G Miller","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"G Miller","Estimated reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/"},"author":{"name":"G Miller","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/8e04938e443a636a971e0c21379aa2d1"},"headline":"Conversations with Translators: Joyce Zonana","datePublished":"2020-06-11T15:05:41+00:00","dateModified":"2020-06-11T15:15:43+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/"},"wordCount":484,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/malicroix-detail.jpeg","keywords":["podcast"],"articleSection":["Conversations with Translators","France","language","literature","podcast"],"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/","url":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/","name":"Conversations with Translators: Joyce Zonana - The Hedgehog and the Fox","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/malicroix-detail.jpeg","datePublished":"2020-06-11T15:05:41+00:00","dateModified":"2020-06-11T15:15:43+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/8e04938e443a636a971e0c21379aa2d1"},"description":"Joyce Zonana's translation of Henri Bosco's atmospheric novel malicroix was published in 2020. Here she discusses her long quest to bring the book into print","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/malicroix-detail.jpeg","contentUrl":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/malicroix-detail.jpeg","width":1400,"height":788},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/2020\/06\/11\/conversations-with-translators-joyce-zonana\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Conversations with Translators: Joyce Zonana"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#website","url":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/","name":"The Hedgehog and the Fox","description":"Answering questions large and small","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/8e04938e443a636a971e0c21379aa2d1","name":"G Miller","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0776b634bbf57654833bbacfd16d780c674aa5d2e41797a9fbf4f255099258e0?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0776b634bbf57654833bbacfd16d780c674aa5d2e41797a9fbf4f255099258e0?s=96&d=mm&r=g","caption":"G Miller"},"url":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/author\/geomiller65btinternet-com\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/malicroix-detail.jpeg","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1260","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1260"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1260\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1299,"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1260\/revisions\/1299"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1262"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1260"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1260"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.podularity.com\/thehedgehogandthefox\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1260"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}